<< ホテル・ラベイとレストラン・レッシュ | main | ニースの白タク >>

スポンサーサイト

  • 2017.02.20 Monday
  • -
  • -
  • -
  • by スポンサードリンク

一定期間更新がないため広告を表示しています


パリの伊藤文さんからメールが届きました。

松山千春が

「知恵を出せるものは知恵を出せ、

金を出せるものは金を出せ、

力の出せるものは力を出せ、

元気のないものは元気を出そう」




とつぶやいていたのに、

感激して、

私はお金はないけれど、

小さな知恵と、

素晴らしき友人たちに恵まれていて、

それを繋いだら大きな力になるのでは、と。。


そう信じて。。 





伊藤文



PDFをダウンロードする


「Don’t give up, JAPAN!‐aider les enfants japonais」
Dîner de solidarité du 4 Avril pour les enfants du Tsunami
au Bistrot Paul Bert
en association avec Mr Shinichi SATO chef du PASSAGE 53(2 étoiles Michelin)et
avec la collaboration de Mlle Aya ITO journaliste gastronomique


Comme tout le monde sait, depuis le 11 Mars, le Japon est en pleine tourmente.
Un séisme de magnitude 9.0 survenu dans le nord‐est du pays et le tsunami
qui s’en est suivi ont ravagé la côte entière. A cause de ce drame, nous avons
eu une vingtaine de milliers de morts et disparus, trois cents cinquante mille
réfugiés et deux cents mille immeubles écroulés. Cette facture sera ainsi
évaluée à huit billions de yens (soixante‐dix milliards d’euros). Il est
certain que tous les sinistrés ont besoin d’aide matérielle et immatérielle.

Etant en France, et même si nous sommes éloignés du Japon, nous souhaitons
réagir en cette circonstance et soutenir le Japon. Il faut nous mobiliser!
Quelques volontaires ayant les même pensées se sont réunis et ont décidé
d’organiser un dîner de solidarité le lundi 4 Avril au Bistrot Paul Bert,
afin de soutenir le Japon, notamment en faveur des enfants sinistrés.

La Participation de 150 euros sera reversée EN TOTALITE à la Croix Rouge du
Japon à travers celle de la France à l’ordre de Catastrophe Japon 2011.

Souhaitant que beaucoup de gens se réunissent sous pour cette situation
critique au Japon, nous ferons un grand pas avec vous au moment de ce dîner
de solidarité.

Merci pour votre attention précieuse.

* En cas d’un surnombre de réservation, on vous accueillira à l’Ecailler du
Bistrot dirigé par le même propriétaire, avec le même menu, à la même adresse.

Membres de cet événement.

Bistrot Paul Bert:
Dans le 11ème arrondissement de la capitale, il y a le Bistrot Paul Bert très
reconnu et reconnu, dont le patron Bertrand Auboyneau, lui, illustre la vraie
philosophie du bistrot parisien, avec des produits de qualité, une cuisine
les mettant en valeur, des vins de joie et un accueil chaleureux.

« Cette Opération part d’idée que le monde de la gastronomie française est
liée au Japon de plusieurs manière, présence de nombreux cuisiniers japonais
travaillant en cuisine dans nos établissements, importante clientèle
japonaise passionnée de cuisine française, nombreux relais de nos restaurants
dans la presse japonaise pour nous soutenir et ce depuis des années.
Il nous parait donc plus que normal, dans un moment aussi grave et terrible
pour eux, de leur montrer notre affection, notre respect et d’essayer de leur
apporter notre soutien, si petit soit‐ il eu égard à l’enormité de la
catastrophe » Bertrand Auboyneau

Pour le 4 Avril, le chef Thierry Laurent préparera le plat et le dessert et
toute l’équipe du Paul Bert sera sur place, dans une disponibilité totale.


Shinichi Sato:
Chef cuisinier chez Passage 53 de Paris 2ème arrondissement, qui vient de
décrocher 2 étoiles. Il tient ce poste depuis l’ouverture de cette maison
en 2009, fondée par Guillaume Guedj, le fils de Hugo Desnoyer. Par hasard,
il était au Japon aussitôt après le tremblement de terre, il a bien senti
la tension du Japon et la difficulté pour reconstruire tous les domaines
dévastés.

Pour ce dîner, il préparera deux entrées spécialités et des mignardises, étant
accompagné de ses équipes du 53 et bien évidemment, Guillaume Guedj sera
présent.


Aya Ito:
elle habite depuis une quinzaine d’année en tant que journaliste et
traductrice gastronomique.

«Amoureuse de la cuisine et de la culture française, j’ai fait plein de
rencontres à travers mon métier,toutes ces rencontres sont ma richesse
intouchable.Ayant une grande amitié avec Bertrand Auboyneau depuis fort
longtemps, je souhaiterais partager ce moment solidaire en remerciant tous
ce qui nous apportent leur soutien et nous témoignent leur respect.» Aya Ito

amitiés:
Jun Hamamura (fleuriste‐décoratrice), Ayumi Shimoda (coordinatrice et
journaliste), Aya Ito ,habitant à Paris, se réunissent en cette circonstance
et souhaitent faire le maximum de ce que chacune pourra faire pour soutenir
le Japon. En commençant ce dîner, groupe ‘amitié’continue à mener cette action
afin de réunir plus de gens et d’aider beaucoup plus les sinistrés.
Remerciements pour leur aide:
Jean Luc Poujauran(Pains)
Jean‐Yves Bordier(Fromages et beurre)
Jean‐Jacques Cadoret(Huîtres)
Joël Thiebault(légumes)
Hugo Desnoyer(Viande et Charcuterie)
Les Caves Auge(Vin)
Domaine Antoine Arèna(Vin)
Domaine Dard et Ribo(Vin)
DOmaine Jean Foillard(Vin)
Domaine Gramenon(Vin)
Domaine Jean Baptiste Senat (Vin)




友人の料理ジャーナリスト、伊藤文さんが松山千春の言葉に励まされて東北の子供たちのための慈善食事会を開催します。ご興味あれば、御連絡してみてください。

 


スポンサーサイト

  • 2017.02.20 Monday
  • -
  • 10:16
  • -
  • -
  • by スポンサードリンク

コメント
コメントする









この記事のトラックバックURL
トラックバック
calendar
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< December 2019 >>
Petit CENACLE
「プティ・セナクル」「石澤季里アンティーク・エデュケーション」では毎回その道の専門家を迎え、経験豊かで探究心旺盛な都会の大人たちの欲求を満たす、個性溢れるカルチャーサロンを主催しています。
www.antiqueeducation.com
プティ・セナクルの旅カルチャーコース

2016/11/19〜11/26
旅して学ぶ貴族の暮らし「パリ、ヴェルサイユ、ロワール地方で18世紀のシャトーライフを体験 マリー・アントワネットの幸せ人生を辿る旅」の詳細はこちら


プティ・セナクルの本
2012年6月8日発売

「これから愉しむアンティーク ヴィクトリア朝」(メディアパル) 監修:プティ・セナクル/蜷川浩史・石澤季里・大原千晴・木本玲子・中島正晴、文:植田裕子/石澤季里
プティ・セナクルへのリンク
selected entries
categories
archives
recommend
パリ&パリから行く アンティーク・マーケット散歩 (FIGARO BOOKS)
パリ&パリから行く アンティーク・マーケット散歩 (FIGARO BOOKS) (JUGEMレビュー »)
石澤季里
2012年6月発売

掘り出し物に出合えるマーケットや蚤の市はヨーロッパ旅行の大きな醍醐味。せっかくパリまで行くのなら、近郊の個性派マーケットもめぐってみよう。定番のクリニャンクールからブルゴーニュのアットホームな大市、さらにブリュッセルやアムステルダムのマーケットも。
街歩きを楽しみたいアンティーク・ストリートも厳選して紹介。
recommend
これから愉しむアンティーク ヴィクトリア朝―なぜ生まれ、どう使われてきたのか (-)
これから愉しむアンティーク ヴィクトリア朝―なぜ生まれ、どう使われてきたのか (-) (JUGEMレビュー »)
植田 裕子,石澤 季里,プティセナクル
2012年6月発売

監修:プティ・セナクル/蜷川浩史・石澤季里・大原千晴・木本玲子・中島正晴
西洋アンティークのプロが語る、今ひそかにブームになっているわかりやすい入門書。ホームズやアリスがいたころのヴィクトリア朝の家具・食器・時計について全くの初心者の方でもわかりやすく、そして面白く解説した初めての本です。
recommend
パリ 魅惑のアンティーク (madame FIGARO BOOKS)
パリ 魅惑のアンティーク (madame FIGARO BOOKS) (JUGEMレビュー »)
石澤季里
2009年10月発売
大好きなパリの街で、自分だけの“とっておき”を見つけよう。あこがれのエルメス・ヴィンテージから、気軽に買えるキッチン用品や文房具、さらにアンティークなビストロやホテルまで、個性溢れる“古きよき物たち”に会いにいこう。全36ショップを紹介。
recommend
recommend
recommend
recommend
recommend
profile
links

PearlyBLOG



la note


ヨーロッパスローライフ −インテリア自由気儘空間−
search this site.
recent comment
recent trackback
sponsored links
others
mobile
qrcode
powered
無料ブログ作成サービス JUGEM